*Le Palazzo Berlendis, juste à côté sur le rio dei Mendicanti dans Cannaregio a été l'une des propriétés de la famille du compositeur allemand Heinrich Köselitz (Peter Gast 1854-1918 auteur de l'Opéra " Le Lion de Venise "). Dans les années 1880, à plusieurs reprises, Frédéric Nietzsche a été l'invité du compositeur.
C'est en ces lieux que le philosophe écrivit "Aurore" et c'est au pont dei Mendicanti qu'il est dédié son ultime poème " Venise ".
Accoudé au pont,
J'étais debout dans la nuit brune.
De loin, un chant venait jusqu'à moi,
Des gouttes d'or ruisselaient
sur la face tremblante de l'eau.
Des gondoles, des lumières, de la musique.
Tout cela voguait vers le crépuscule.
Mon âme, l'accord d'une harpe,
se chantait à elle-même,
invisiblement touchée,
invisiblement touchée,
un chant de gondolier,
tremblante d'une béatitude diaprée.
tremblante d'une béatitude diaprée.
- Quelqu'un l'écoute-t-il ?
Venise
Venise
Accoudé au pont,
J'étais dans la nuit sombre
Quand s'en vint un chant :
Deux gouttes d'or ruisselaient
Sur la tremblante surface,
Gondoles, lumières, musiques,
Cela flottait dans l'ivresse du crépuscule...
Mon âme, un accord de lyre,
Chantait pour elle, invisiblement touchée,
Un chant secret de gondolier,
Tremblant d'une félicité diaprée -
Mais quelqu'un l'écoutait-il ?
Bon Week-End à vous
Une bien belle photo et un poème doux et grave pour l'accompagner. Très bonne semaine.
RépondreSupprimerCe poème est très beau et j'aime beaucoup cette poutre qui soutient certainement un petit appartement où il doit faire bon vivre.
RépondreSupprimerCe lieu respire la tranquillité.
Gros bisous et belle journée.
Et Micio je n'est pas demandé de nouvelles?
Marisol, c'était mon dernier matin à Venise et il allait pleuvoir...
RépondreSupprimerTrès heureuse d'avoir pu faire encore ce tour et de voir ce petit coin.
Bises
Mimi, oui tu as raison et également il y a une petite terrasse qui donne sur le rio. D'un côté il y a le Palazzo et de l'autre un squero.
RépondreSupprimerEffectivement un petit coin où il fait bon vivre.
Je t'embrasse
Dany
La photo laisse deviner un endroit discret et charmant comme Venise en possède tant. Merci pour les deux versions du poème qui prouvent la difficulté d'une traduction : sens proche mais différent, souci de la musicalité du texte...C'est très intéressant. Qu'en pense Marisol?
RépondreSupprimerBonne soirée et douce semaine, Danielle!
Un endroit nostalgique... et un poème adapté. Merci, un moment de douceur...
RépondreSupprimerEncore une fois Anne, un petit coin un peu retiré, charmant au possible et tout proche le va et vient de la ville... et comme vous le dîtes Venise en possède tant, il suffit d' se perdre un peu !
RépondreSupprimerMarisol est déjà passée, mais je lui demanderai ce qu'elle en pense dès que je la verrai.
Douce semaine à vous et une excellente soirée
à bientôt Anne
Heureuse d'avoir partagé ce moment avec toi Gine !
RépondreSupprimerà bientôt